我不知道什麼是好事者

「好事者」這個詞,常常在書上讀到,被拿來批評某種人。可是我不知道,到底什麼是好事者。「好氧」的相反是「厭氧」,那「好事者」的相反是什麼?「厭世者」嗎?所以「好色」的相反,是「厭色」嗎?

很合理啊。厭色,顧名思義,就是討厭顏色的人嘛。就是不是有很多攝影師,喜歡拍黑白照片嗎?可能他不是喜歡黑白,只是討厭其他顏色而已。搞不好,當他聽到「肝不好,人生變黑白的」,他就會大喜,開始瘋狂爆肝。

原來如此……

難道不是嗎?憑什麼其他人就可以大言不慚的說,我最愛的顏色是藍色、我最愛的顏色是紅色?有規定一定要喜歡顏色嗎?我就討厭顏色,不行嗎?

確實。以前只不過是草稿的素描,也被當成一種藝術了。東方的文人畫、書法,也多半以黑白為主,那也是討厭那種他們眼中庸俗匠氣的設色吧?不過,黑色、白色,難道不算顏色嗎?

這是個很好的問題。敢問,透明也是顏色嗎?零是數量嗎?點佔空間嗎?空格是標點嗎?寂靜是音樂嗎?這可能只是我自己想像的……不過我總覺得,有一種人,他們會覺得:「哇,古人居然不把『零』當成數字,太新奇了!」那請問你聽到「透明無色」這個詞的時候,有覺得新奇嗎?你聽到現代主義音樂的時候,卻反而覺得新奇了?

覺得新奇不好嗎?回到前面說的「好事者」,日文說的「好事」,似乎不是好事之徒的意思,比較像是中文說的「愛好者」。這難道不是因為日本人的好奇心嗎?

「好事者」是什麼,我不是很清楚。我只知道「好事多」。

那是「好市多」,好嗎?

原來如此……我還以為「好事多魔」是一種居住在好市多的魔。你知道,就跟「科莫多龍」居住在科莫多島一樣。

你說的是好市多的愛好者吧?如果一個人,每天都到好市多消費,就可以叫他「好市多魔人」。

原來如此……我還以為「好事多磨」是,當有人問你說:「欸,你喝的咖啡,是自己磨的嗎?」你說:「不是,是好市多磨的。」

原來如此!所以「傑克與磨豆」的故事是這樣的:從前有個叫傑克與(Jacky)的人,他買了些咖啡豆,自己研磨。沒想到,那些豆子在摩擦之後,裡面居然冒出了一個精靈。精靈對傑克與說:「我可以幫你實現三個願望。」傑克與想了想,說:「第一,我希望我的老婆是一隻美人魚。第二,我希望能成為億萬富翁。第三,我想每天喝咖啡。」這就是星巴克的由來。